Atvičaju, besīt, hrenācija… Русизмы не прошли в ТОП-10 модных заимствований латышской молодежи: лидер - čilot
Тренды языка: новое поколение и заимствования
Современная латышская молодежь активно меняет лексический облик своего общения, внедряя в повседневную речь слова из английского и русского языков. Согласно последним исследованиям Госгентства латышского языка, такие заимствования, как "čilot", "čekot", "cringe" и "random" стали популярными среди молодежи. Эти слова не просто входят в обиход, но и отражают изменение культурных и социальных трендов в латвийском обществе.А что же с русскими словами?
Интересно, что русские заимствования, которые ранее были неотъемлемой частью разговорной речи, оказались вне ТОП-10 модных слов. В современном урбанистическом словаре Латвии, созданном единственными усилиями лингвистов и исследователей, русские слова присутствуют, однако их влияние потеряло значимость. В частности, исследования показали, что функции английских заимствований значительно отличаются от тех, которые раньше выполняли слова из русского или немецкого языков.ТОП-10 и молодежная лексика
На фоне изменений в языке, изучение популярных слов приобретает особую актуальность. Молодежь Латвии стремится быть в тренде, и знание модной лексики становится неотъемлемой частью их общения. Основными словами, которые стоит запомнить, стали "čilot" и "čekot", обозначающие повседневные действия, а также "cringe", описывающее неловкие или неудобные моменты.Выводы и перспективы
Таким образом, наблюдается явная тенденция на преобладание английских заимствований в лексике латышской молодежи. Русизмы, хоть и находятся в современном словаре, не могут похвастаться подобной популярностью. Ситуация показывает, как язык адаптируется к новым реалиям, и как молодежь меняет свои коммуникационные привычки, стремясь к современности и актуальности.
Эта статья подготовлена, основываясь на информации портала Delfi
Оригинальную статью Вы можете найти здесь
Оригинальную статью Вы можете найти здесь